英語はかっこいい

例えば「社会の窓」を英語にしたら「ソサイヤティ・ウィンドウ」で斬新な感じがする。「ソサイヤティ」は名詞だから云々という突っ込みはやめてほしいと先に言っておく。逆に、英語のものをあえて日本語に訳してみるとすごくださくなるようにも思う。例えば英語のバンド名を日本語に訳してみるとか。